الأخبار

يوم ثقافي ياباني مبهر في جامعة القاهرة.. طلاب مصريون يُذهلون الحضور بإتقانهم للغة اليابانية!

كتب: عمرو خالد

شهدت قبة جامعة القاهرة يومًا ثقافيًا يابانيًا استثنائيًا، أثار إعجاب الحضور من مستوى إتقان اللغة اليابانية وعروضهم الفنية الرائعة المستوحاة من الثقافة اليابانية، بالإضافة إلى براعتهم في فن الدوبلاج، حيث قدموا بعض الأعمال الفنية المصرية باللغة اليابانية بطريقة آسرة.

احتفالٌ يجمع مصر واليابان تحت سقف واحد

تحت رعاية رئيس جامعة القاهرة، وسفير اليابان، وأعضاء السلك الدبلوماسي والقنصلي بالسفارة اليابانية، بالإضافة إلى حضور نواب رئيس الجامعة والدكتورة لينا علي منسق برنامج الترجمة التخصصية باللغة اليابانية، وعدد كبير من أعضاء هيئة التدريس والطلاب من جامعات القاهرة، وعين شمس، والأزهر، وحلوان، والأهرام الكندية، أقيم هذا اليوم الثقافي المميز في قاعة الاحتفالات الكبرى بالجامعة.

جانب من الاحتفال باليوم الثقافي المتميز

لوحة فنية من الثقافة اليابانية

تضمن اليوم الثقافي باقة متنوعة من الأنشطة التي تُبرز جماليات الثقافة اليابانية، بدءًا من عروض فنية ساحرة شملت الموسيقى، والغناء، والرقص التقليدي، والشعر، وصولًا إلى عرض لأنشطة برنامج الترجمة التخصصية باللغة اليابانية، بالإضافة إلى عروض ترفيهية شيقة ومسابقات ممتعة في التعليق الصوتي و المعلومات العامة «الكانجي».

جانب من الاحتفال باليوم الثقافي المتميز
جانب من الاحتفال باليوم الثقافي المتميز

أكد الدكتور محمد سامي عبد الصادق، حرص جامعة القاهرة على تعزيز العلاقات الأكاديمية والثقافية مع المؤسسات اليابانية، مشيرًا إلى العلاقات الوطيدة مع الجامعات اليابانية وهيئة التعاون الدولي اليابانية «جايكا». ووصف اليوم الثقافي بأنه ليس مجرد احتفال، بل تجسيدٌ للصداقة العميقة بين مصر واليابان، وقناعة راسخة بأن التبادل الثقافي هو أساس بناء الشراكات والفهم المتبادل.

من جانبه، أعرب السفير الياباني أيواي فوميو عن سعادته البالغة بمستوى الطلاب المصريين، مؤكدًا على توافر فرص للدراسة في اليابان من خلال برامج المنح والتبادل الثقافي.

جسرٌ من التبادل العلمي والثقافي

أوضحت الدكتورة لينا علي أن «اليوم الثقافي الياباني» يهدف إلى بناء جسور التبادل العلمي والثقافي، بما يتوافق مع استراتيجية الجامعة في تعزيز التعاون الدولي. كما أشادت بنجاح برنامج الترجمة التخصصية في تخريج مترجمين متميزين قادرين على مواكبة متطلبات سوق العمل، مع فهم عميق للثقافة اليابانية.

جانب من الاحتفال باليوم الثقافي المتميز
جانب من الاحتفال باليوم الثقافي المتميز

وأعربت الدكتورة لينا عن فخرها الشديد بمستوى طلابها، قائلة: «إن رؤية طلابي يصلون إلى هذا المستوى العالي من إتقان اللغة اليابانية وفهمهم العميق للثقافة اليابانية، يعكس نجاح نظام التعليم المطبق داخل البرنامج منذ نشأته». وقد عبّر الطلاب عن سعادتهم البالغة بنجاح اليوم، وإشادة السفير الياباني بمستواهم، وقد التقطوا معه صورًا تذكارية احتفالًا بهذا النجاح.

يارا صبري، طالبة بالفرقة الرابعة، تحدثت عن استعراضها مع زملائها لأغنية «Tsugai Kogarashi»، موضحة أنها مستوحاة من الثقافة اليابانية التقليدية من حيث الكلمات، والتوزيع الموسيقي، والرمزية.

وأضافت علياء أن الأغنية تعبر عن «زوج من الرياح القارصة»، وهو تعبير شعري يعكس الصبر والتكاتف في مواجهة الصعاب، وهو مفهوم متجذر في الثقافة اليابانية. كما أن استخدام الطيور كرمز يذكر بالأسلوب الأدبي الياباني التقليدي، حيث تُستخدم الحيوانات والطبيعة كتشبيهات رمزية للحياة والمشاعر.

جانب من الاحتفال باليوم الثقافي المتميز
جانب من الاحتفال باليوم الثقافي المتميز

كرمة محمد تحدثت عن فن الأوريجامي، ووصفته بأنه وسيلة تسلية يابانية لعمل الحيوانات والزهور عن طريق طي الورق، مشيرة إلى أنه يُدرب العقل البشري. وقد تضمن اليوم مسابقات بين الطلاب، كما تقول ندى أيمن، معربة عن سعادتها بتفاعل الحضور مع الأغاني المصرية المُترجمة إلى اليابانية. وأكدت سارة هشام على سعادتها بتفاعل الجميع مع العروض، ووصفت النجاح الذي تحقق بأنه من أجمل ذكرياتهم الجامعية.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى